==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བླ་མ་དྲག་པོའི་ལས་ཚོགསལས་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ། རཏྣ་གླིང་པ།
བླ་མ་དྲག་པོའི་ལས་ཚོགསལས་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ། རཏྣ་གླིང་པ།
བླ་མ་དྲག་པོའི་ལས་ཚོགསལས༔ ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་བཞུགས་སོ༔
བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྲ་མེན་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ནས་བཏུས༔ དུས་ཀྱི་ཐ་མར་གྱུར་པ་ན༔ སྔགས་ནག་ཞེ་སྡང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ གཉིས་ཕུང་སྦྱོར་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ མན་ངག་གནད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བསྟན༔ ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་འདི་ལ་གཉིས་ཏེ༔ ངན་སྦྱོར་བྱུང་བའི་རྟགས་དང༔ འགྲོལ་བའི་ཐབས་ལས༔ དང་པོ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མནན་པ་དང༔ བཅིངས་པའི་རྟགས་ནི༔ ལུས་གཅུ༔ སྒྱིད་སྐྱུར༔ དཔའ་ཆག༔ ཉལ་སྙིང་འདོད༔ ཟུངས་ཟད༔ མིག་འགྲིབ༔ ངག་དིག༔ ལྕེ་མི་བདེ༔ རྣ་བ་འགག༔ སྒྲ་མི་འགྱུར༔ སོ་ན༔ རྩེ་ཆུང་སྐྲངས༔ གདོང་རྦོས༔ བཟླས་པ་བྱེད་སྙིང་མི་འདོད༔ རིག་པ་མྱོས༔ ཏིང་འཛིན་མི་གསལ༔ སྙིང་མི་དགའ༔ འཚིག་པ་ཟ༔ འཁོར་ལ་རྒོལ༔ རྨི་ལམ་དུ་རི་རོང་དོག་པོ༔ ས་འོག༔ ཕུག་པ༔ རྫིང༔ ཁྲོན་པ་ལ་སོགས་ཞུགས་པ༔ ལམ་མདོར་ཉལ་བ༔ རི་ཕུག་དོག་པོར་མི་ཤོང་བཞིན་དུ་འཛུལ་བ༔ སྒོ་ཐེམ་ཕྱིར་བྲོས་པས་མི་ཐར་བ༔ མཛེ་ཅན་དང་དམེ་ཕོ་ཤི་བའི་ཁྱིམ་དུ་ཕྱིན་པ༔ མི་གཙང་བའི་ཟས་ལ་སྤྱོད་པར་རྨི༔ སྣོད་ངན་ཐོད་པར་གཏད་བཅུག་ན་ཁང་སྟོང་སྒོ་མེད་དུ་ཞུགས་པ༔ རྭ་ནང་བཅུག་ན་རི་རོང་དོག་པོ༔ ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་ན་འཇས་བསྐོར་བ༔ ལྭ་བས་བཏུམས་ན་གོས་མི་གཙང་བ་གྱོན་པ༔ དམེ་རྫས་བྱུགས་ན་མི་
གཙང་བའི་འདམ་རྫབ་ཀྱིས་གོས་པ་རྨི༔ རང་གི་ནུས་པ་ཉམས་པའི་རྟགས་སུ༔ མེ་སྦུར་བ་མི་ཕེར་བ༔ རྔ་དུང་རོལ་མོ་ལ་སྒྲ་མེད་པ༔ རྔ་དང་ཌཱ་དྲིལ་གས་ཆག་པ༔ གྲི་མཚོན་རྩེ་ཆག་པ་རྟུལ་པོ་མདའ་མདེལ་མེད་པ༔ རྩང་ཕུར་དབལ་མེད་པ༔ མདའ་རྡོ་འཕེན་པར་ཤེད་མེད་པ༔ ཁུས་ཀུས་བཏབ་པས་ར་མདའ་རོགས་མེད་ཅིང་ཅི་བྱས་མ་འགྲུབ་པ་རྨིས་པ་འོ༔ མྱུར་དུ་རེངས་ཀྱང་རྐང་པ་འཁྲིལ༔ གན་རྐྱལ་ཉལ་ནས་ལང་མི་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པ་རྨི་འོ༔ གཏད་ཁྲོམ་དུ་བཅུག་པའི་རྟགས་ལ༔ མཚོ་རྫིང་ཆུ་མིག་ཏུ་ཞུགས་པ༔ སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས་པ༔ མུན་པ་འཐིབས་པ༔ ཉ་སྦལ་ལུས་ལ་འབྱར་བ་ཕྱིར་འབྲང་བ༔ ཆུ་གྱེན་ལ་ལོག་པ་ལ་སོགས་རྨི་འོ༔ ཕུང་སེལ་ཚུད་ན་ཁང་པའི་བྱང་ཕྱོགས་དམའ་བ༔ ས་གཡོ་བ༔ གྱང་ཁང་འགུལ་བ༔ བྱིས་པ་སྤྲང་པོའི་དམག་ཁྱིམ་དུ་ཞུགས་པ༔ སྒོ་སྦྲ་ནག་པ༔ བྲོ་ཤོན་པས་སློང་བྱེད་པ༔ སྤྲེའུ་ཁྱིམ་དུ་འོང

【汉语翻译】
上师猛厉事业法类中，遣除一切罪障之守护金刚铠甲。 惹那朗巴（Ratrna Gling pa）。
上师猛厉事业法类中，遣除一切罪障之守护金刚铠甲。 惹那朗巴（Ratrna Gling pa）。
上师猛厉事业法类中，遣除一切罪障之守护金刚铠甲 敬录。
我等莲花生，从法门海中集，于末世之时，黑咒嗔恨种种故，二者结合之时至，口诀要义之结合宣，遣除一切罪障此有二，恶缘生起之相与，解脱之方法。初，身语意三受压制及，束缚之相乃，身蜷，臀缩，胆怯，贪睡，精衰，目盲，语涩，舌不适，耳聋，声变，齿痛，小舌肿，面疮，不欲念诵，神识昏，禅定不明，心不悦，嗔怒，与眷属争。梦中，入于狭窄之山谷，地下，洞穴，水池，井等，卧于路口，入于狭窄之山洞无法容身，门槛向外逃逸而不得脱，梦见前往麻风病者与夭折男童之家，受用不净之食，恶器颅器中置入，入于空室无门，入于角内，则山谷狭窄，以彩线束缚，则为鬼魅所绕，以衣包裹，则着不净之衣，涂抹恶物，则梦见为不净之泥垢所染。自身能力衰退之相为，火燃不旺，鼓号乐器无声，鼓与手鼓破裂，刀剑刃断钝拙无箭矢，橛无尖，掷石无力，以肘击打，则无箭矢无助伴，所作皆不成。迅速僵硬，然足缠绕，仰卧无法起身等梦之。置于鬼魔处之相为，入于湖泊水池泉眼，为云所遮蔽，黑暗笼罩，鱼蛙附身随后，水向上逆流等梦之。若入于阴煞，则房屋北侧低矮，地震，墙壁摇动，孩童乞丐之军入于家，门帐黑色，以舞蹈嬉闹行乞，猴子来家。

【英语翻译】
The Vajra Armor that Protects from All Faults, from the Activities of the Wrathful Guru. Ratna Lingpa.
The Vajra Armor that Protects from All Faults, from the Activities of the Wrathful Guru. Ratna Lingpa.
From the Activities of the Wrathful Guru, the Vajra Armor that Protects from All Faults is Herein.
I, Padmasambhava, gathered from the Tantras of the Ocean of Phramen. When the end times arrive, due to various black mantras and hatred, when the time comes for the union of the two corpses, I will show the essential union of the key instructions. There are two aspects to eliminating all faults: the signs of the arising of negative influences and the means of liberation. First, the signs of the suppression and binding of body, speech, and mind are: the body shrinks, the buttocks contract, courage fails, one desires to sleep, essence is exhausted, eyesight dims, speech is slurred, the tongue is uncomfortable, the ears are blocked, the voice changes, teeth ache, the uvula swells, the face is covered in sores, one does not want to recite, consciousness is intoxicated, meditation is unclear, the heart is unhappy, anger consumes, one argues with companions. In dreams, one enters narrow valleys, underground, caves, ponds, wells, etc., lies at crossroads, enters narrow mountain caves that cannot be accommodated, flees out the door but cannot escape, goes to the house of lepers and dead boys, consumes impure food, is placed in a bad vessel skull, enters an empty room without a door, enters a horn, then the valley is narrow, bound with colored thread, then surrounded by demons, wrapped in a robe, then wears impure clothes, smeared with impure substances, then dreams of being covered with impure mud. As a sign of the decline of one's own power, the fire does not burn well, the drum, conch, and musical instruments are silent, the drum and hand drum are cracked, the knife and weapon are broken, dull, without arrows, the stake has no point, there is no strength to throw stones, when one strikes with the elbow, there are no arrows and no companions, and whatever one does is not accomplished. One dreams of quickly becoming stiff, yet the legs are entangled, lying on one's back and unable to get up, and so on. As a sign of being placed in a haunted place, one enters lakes, ponds, and springs, is obscured by clouds, darkness thickens, fish and frogs stick to the body and follow behind, water flows upstream, and so on. If one enters a corpse-clearing, the north side of the house is low, there is an earthquake, the walls shake, an army of child beggars enters the house, the door tent is black, one begs with dancing and revelry, monkeys come to the house.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བ༔ མི་ཁའི་རྫས་ཁྱིམ་དུ་ཡོད་པ༔ ཚྭ་ཕུང་བལ་གྱིས་གང་བ༔ ཤ་རུལ་འབུས་གང་བ༔ ཞིང་ལུད་བསྐྱེད་པ༔ བྲ་བོ་སྒོག་ཙོང་གི་ཁྱིམ་གང་བ༔ ཁྱི་སྤྱང་བོང་བུ་སྒོར་འཚང་བ་རྨིས༔ རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་ངན་རྟོག་མང་པོ་འབྱུང་ངོ༔ ༈ གཉིས་པ་སྦྱོར་བ་ངན་པ་དེ་དག་འགྲོལ་བའི་ཐབས་
ནི༔ ས་ནག་ལ་གྲུ་གསུམ་བྲིས་ལ༔ དེའི་སྟེང་དུ་གྲུ་གསུམ་བརྩེགས་པའི་ཙནྡན་ནམ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ལ༔ རང་གི་ལུས་སྔོན་དམར་གྱི་སྐུད་པས་དཀྲིས་ལ༔ གྲིས་གཏུབ་ཅིང་མེ་ལ་བསྲེག༔ རང་གཅེར་བུ་བྱས་ལ་མེ་ལ་འགོང༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཕ་རོལ་གྱིས་མནན་པ་དང༔ བཅིངས་པ་དང༔ གཏད་སེལ་དུ་བཅུག་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་བཟླ་འོ༔ སླ་ངའི་ནང་དུ༔ རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་བདར་བའི་ཕྱེ་ལ༔ བྱ་རོག་འུག་པའི་སྒྲོ་གཞོབ་གཞུག༔ འོག་ནས་མེ་སྦར༔ སྒྲོ་གཞོབ་དང་རིན་པོ་ཆེ་བདར་བའི་ཆུས་བྲན༔ དེ་ལ་གྲོལ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ལ༔ ལུས་ངག་ཁྲུས་བྱས༔ གོང་ལྟར་ཁྲོལ་ཅེས་བྱའོ༔ དེ་ནས་ལུས་མ་སོས་བར་དུ་སྔགས་རྒྱུན་དུ་བཟླ་འོ༔ དུས་བཞིར་ཉི་ཤུ་རེ་བཟླས་ལ་ཁྲུས་བྱ༔ ཡི་དམ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ མཁའ་འགྲོ་ལ་ཚོགས༔ སྲུང་མ་ལ་སྐོང་བཤགས་འབད་དོ༔ འདི་ལྟར་འབད་ན་ཉེས་པ་ཅི་ལྟ་བུ་ཡང་ཁྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ སྔགས་ལ་སྐུའི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ཀཱ་ཡ་ཀྵ་ཡ༔ བཛྲ་ཚྪིནྡྷ་ཚྪིནྡྷ༔ ཤཱནྟིཾ་ཤཱནྟིཾ་ཤག་བྱེར༔ ཡར་ཡར་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་བྱེར༔ མོ་ཧཱ་ཡ་བྱེར༔ ཛཾ་བྷ་ཡ་
བྱེར༔ ཡ་ཟློག་བྷྱོ༔ གསུང་གི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བཱ་ཀ་ཀྵ་ཡ༔ བཛྲ་ཚྪིནྡྷ་ཚྪིནྡྷ༔ ཤཱནྟིཾ་ཤཱནྟིཾ་ཤག་བྱེར༔ ཡར་ཡར་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་བྱེར༔ མོ་ཧཱ་ཡ་བྱེར༔ ཛཾ་བྷ་ཡ་བྱེར༔ ཡ་ཟློག་བྷྱོ༔ ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ཙིཏྟ་ཀྵ་ཡ༔ བཛྲ་ཚྪིནྡྷ་ཚྪིནྡྷ༔ ཤཱནྟིཾ་ཤཱནྟིཾ་ཤག་བྱེར༔ ཡར་ཡར་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་བྱེར༔ མོ་ཧཱ་ཡ་བྱེར༔ ཛཾ་བྷ་ཡ་བྱེར༔ ཡ་ཟློག་བྷྱོ༔ རྒྱུན་དུ་སྤོས་ཆུ༔ ཚན་ཆུ༔ མཁན་པ༔ ཙནྡན་ཆུ་ལ་གདབ༔ རང་གཞན་གང་དགོས་ཁྲུས་ལ་འབད་དོ༔ དེས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་ཉེས་པ་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་སྦྱོར་བ་ཡང་འཇིག་ན༔ བན་དགྲ་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ༈༔ ད་ནི་གཏད་ཀྱི་ཉེས་པ་ཁྲོལ་བ་ནི༔ ཀླུ་གཉན་གནས་ནས་འབྲོས་པའི་ཐབས་ནི༔ བདག་ཉིད་ཀླུ་བདུད་མགོ་དགུ་པ༔ གཡས་སྦྲུལ་ཞགས་དང་གཡོན་ནད་རྐྱལ་ཐོགས་པ་བསྒོམ༔ ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ༔ འབྲུ་གསུམ་བཟླས་པས་ཀླུ་ཐུལ་བའི་རྟགས་རྣམས་འབྱུང༔ དེས་མ་གྲོལ་ན༔ བདག་ཉིད་ཀླ

【汉语翻译】
བ༔ 人口的物品在家里，盐堆满了羊毛，腐烂的肉里充满了虫子，产生了田地肥料，房屋里堆满了大蒜和洋葱，梦见狗、狼和驴子挤满了院子。对自己的身语意产生很多怀疑和不良想法！ ༈ 第二，解除这些不良行为的方法是：
在黑土地上画一个三角形，在其上点燃堆叠三角形的檀香木或带刺的树木，用蓝红色的线缠绕自己的身体，用刀切割并在火上焚烧，自己赤身裸体地走向火。祈祷：愿我身语意所受到的他人压制、束缚以及被施加的诅咒全部解除！念诵身语意的咒语。在锅里，放入研磨过的宝石粉末，加入乌鸦和猫头鹰的羽毛灰烬，从下面点火，用羽毛灰烬和研磨宝石的水洒在上面，念诵一百零八遍解脱咒语，清洗身体和语言，像上面一样说“解除”。之后，在身体康复之前，持续念诵咒语。四个时段各念诵二十遍并沐浴，向本尊祈祷，进行空行会供，努力进行护法神的祈请和忏悔。如果这样努力，无论什么样的罪过都会被解除！咒语中，身的咒语是：嗡 嘎雅 恰雅（梵文：Oṃ kāya kṣaya，梵文罗马拟音：Om kaya kshaya，汉语字面意思：嗡，身，灭），班杂 策达 策达（梵文：Vajra chinda chinda，梵文罗马拟音：Vajra chinda chinda，汉语字面意思：金刚，断，断），香提 香提 夏嘉耶（梵文：Śānti śānti śag byer，梵文罗马拟音：Shanti shanti shag byer，汉语字面意思：寂静，寂静，驱散），亚 亚 萨当 巴亚 耶（梵文：Yara yara satva bhaya byer，梵文罗马拟音：Yara yara satvam bhaya byer，汉语字面意思：来，来，众生，恐惧，驱散），摩诃亚 耶（梵文：Mohā ya byer，梵文罗马拟音：Moha ya byer，汉语字面意思：愚痴，驱散），赞 巴亚 耶（梵文：Jambha ya byer，梵文罗马拟音：Jambha ya byer，汉语字面意思：僵卧，驱散），亚 卓 贝（梵文：Ya zlog bhyo，梵文罗马拟音：Ya zlog bhyo，汉语字面意思：遣除）。语的咒语是：嗡 巴嘎 恰雅（梵文：Oṃ vāka kṣaya，梵文罗马拟音：Om vaka kshaya，汉语字面意思：嗡，语，灭），班杂 策达 策达（梵文：Vajra chinda chinda，梵文罗马拟音：Vajra chinda chinda，汉语字面意思：金刚，断，断），香提 香提 夏嘉耶（梵文：Śānti śānti śag byer，梵文罗马拟音：Shanti shanti shag byer，汉语字面意思：寂静，寂静，驱散），亚 亚 萨当 巴亚 耶（梵文：Yara yara satva bhaya byer，梵文罗马拟音：Yara yara satvam bhaya byer，汉语字面意思：来，来，众生，恐惧，驱散），摩诃亚 耶（梵文：Mohā ya byer，梵文罗马拟音：Moha ya byer，汉语字面意思：愚痴，驱散），赞 巴亚 耶（梵文：Jambha ya byer，梵文罗马拟音：Jambha ya byer，汉语字面意思：僵卧，驱散），亚 卓 贝（梵文：Ya zlog bhyo，梵文罗马拟音：Ya zlog bhyo，汉语字面意思：遣除）。意的咒语是：嗡 泽达 恰雅（梵文：Oṃ citta kṣaya，梵文罗马拟音：Om citta kshaya，汉语字面意思：嗡，意，灭），班杂 策达 策达（梵文：Vajra chinda chinda，梵文罗马拟音：Vajra chinda chinda，汉语字面意思：金刚，断，断），香提 香提 夏嘉耶（梵文：Śānti śānti śag byer，梵文罗马拟音：Shanti shanti shag byer，汉语字面意思：寂静，寂静，驱散），亚 亚 萨当 巴亚 耶（梵文：Yara yara satva bhaya byer，梵文罗马拟音：Yara yara satvam bhaya byer，汉语字面意思：来，来，众生，恐惧，驱散），摩诃亚 耶（梵文：Mohā ya byer，梵文罗马拟音：Moha ya byer，汉语字面意思：愚痴，驱散），赞 巴亚 耶（梵文：Jambha ya byer，梵文罗马拟音：Jambha ya byer，汉语字面意思：僵卧，驱散），亚 卓 贝（梵文：Ya zlog bhyo，梵文罗马拟音：Ya zlog bhyo，汉语字面意思：遣除）。经常在香水、热泉水、碱水、檀香水中念诵咒语，努力为自己和他人进行沐浴。这样就能解除身语意的罪过。如果连黑阎王的诅咒都能摧毁，那还用说僧侣的敌人吗？ ༈ 现在是解除诅咒的罪过：逃离龙和凶猛之地的办法是：观想自己是九头龙魔，右手拿着蛇索，左手拿着疾病袋。念诵嗡 贝 蓝 吽（藏文：ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ།）三个字，会出现降伏龙的迹象。如果这样还不能解脱，那么观想自己是龙

【英语翻译】
ba. The items of people's mouths are in the house, the salt pile is full of wool, the rotten meat is full of insects, the field fertilizer is produced, the house is full of buckwheat, garlic, and onions, and dreams of dogs, wolves, and donkeys crowding the yard. Many doubts and bad thoughts arise in one's own body, speech, and mind! ༈ Secondly, the method to dissolve those bad actions is:
Draw a triangle on the black earth, and on top of it, light a sandalwood or thorny tree stacked in triangles. Wrap your body with blue and red threads, cut it with a knife and burn it in the fire. Make yourself naked and go to the fire. Pray: May all the oppression, bondage, and curses imposed on my body, speech, and mind by others be released! Recite the mantras of body, speech, and mind. Inside the pot, put the powder of polished jewels, add the ashes of crow and owl feathers, light a fire from below, sprinkle it with feather ashes and water of polished jewels, recite the liberation mantra one hundred and eight times, bathe the body and speech, and say "release" as above. After that, continuously recite the mantra until the body recovers. Recite twenty times in each of the four periods and bathe, pray to the Yidam, perform the Ganachakra for the Dakinis, and strive to make offerings and confessions to the protectors. If you strive like this, any kind of fault will be released! Among the mantras, the mantra of the body is: Om Kaya Kshaya (Sanskrit: Oṃ kāya kṣaya, Sanskrit Romanization: Om kaya kshaya, Literal Chinese meaning: Om, Body, Destruction), Vajra Chinda Chinda (Sanskrit: Vajra chinda chinda, Sanskrit Romanization: Vajra chinda chinda, Literal Chinese meaning: Vajra, Cut, Cut), Shanti Shanti Shag Byer (Sanskrit: Śānti śānti śag byer, Sanskrit Romanization: Shanti shanti shag byer, Literal Chinese meaning: Peace, Peace, Scatter), Yara Yara Satvam Bhaya Byer (Sanskrit: Yara yara satva bhaya byer, Sanskrit Romanization: Yara yara satvam bhaya byer, Literal Chinese meaning: Come, Come, Sentient beings, Fear, Scatter), Moha Ya Byer (Sanskrit: Mohā ya byer, Sanskrit Romanization: Moha ya byer, Literal Chinese meaning: Delusion, Scatter), Jambha Ya Byer (Sanskrit: Jambha ya byer, Sanskrit Romanization: Jambha ya byer, Literal Chinese meaning: Stiff, Scatter), Ya Zlog Bhyo (Sanskrit: Ya zlog bhyo, Sanskrit Romanization: Ya zlog bhyo, Literal Chinese meaning: Repel). The mantra of speech is: Om Vaka Kshaya (Sanskrit: Oṃ vāka kṣaya, Sanskrit Romanization: Om vaka kshaya, Literal Chinese meaning: Om, Speech, Destruction), Vajra Chinda Chinda (Sanskrit: Vajra chinda chinda, Sanskrit Romanization: Vajra chinda chinda, Literal Chinese meaning: Vajra, Cut, Cut), Shanti Shanti Shag Byer (Sanskrit: Śānti śānti śag byer, Sanskrit Romanization: Shanti shanti shag byer, Literal Chinese meaning: Peace, Peace, Scatter), Yara Yara Satvam Bhaya Byer (Sanskrit: Yara yara satva bhaya byer, Sanskrit Romanization: Yara yara satvam bhaya byer, Literal Chinese meaning: Come, Come, Sentient beings, Fear, Scatter), Moha Ya Byer (Sanskrit: Mohā ya byer, Sanskrit Romanization: Moha ya byer, Literal Chinese meaning: Delusion, Scatter), Jambha Ya Byer (Sanskrit: Jambha ya byer, Sanskrit Romanization: Jambha ya byer, Literal Chinese meaning: Stiff, Scatter), Ya Zlog Bhyo (Sanskrit: Ya zlog bhyo, Sanskrit Romanization: Ya zlog bhyo, Literal Chinese meaning: Repel). The mantra of mind is: Om Citta Kshaya (Sanskrit: Oṃ citta kṣaya, Sanskrit Romanization: Om citta kshaya, Literal Chinese meaning: Om, Mind, Destruction), Vajra Chinda Chinda (Sanskrit: Vajra chinda chinda, Sanskrit Romanization: Vajra chinda chinda, Literal Chinese meaning: Vajra, Cut, Cut), Shanti Shanti Shag Byer (Sanskrit: Śānti śānti śag byer, Sanskrit Romanization: Shanti shanti shag byer, Literal Chinese meaning: Peace, Peace, Scatter), Yara Yara Satvam Bhaya Byer (Sanskrit: Yara yara satva bhaya byer, Sanskrit Romanization: Yara yara satvam bhaya byer, Literal Chinese meaning: Come, Come, Sentient beings, Fear, Scatter), Moha Ya Byer (Sanskrit: Mohā ya byer, Sanskrit Romanization: Moha ya byer, Literal Chinese meaning: Delusion, Scatter), Jambha Ya Byer (Sanskrit: Jambha ya byer, Sanskrit Romanization: Jambha ya byer, Literal Chinese meaning: Stiff, Scatter), Ya Zlog Bhyo (Sanskrit: Ya zlog bhyo, Sanskrit Romanization: Ya zlog bhyo, Literal Chinese meaning: Repel). Regularly recite mantras in incense water, hot spring water, alkaline water, and sandalwood water, and strive to bathe yourself and others as needed. This will release the sins of body, speech, and mind. If even the curse of Black Yama can be destroyed, what need is there to mention the enemy of monks? ༈ Now, to release the sin of curses: The way to escape from the place of Nagas and fierce spirits is: Visualize yourself as the nine-headed Naga demon, holding a snake lasso in the right hand and a disease bag in the left hand. Recite Om Pe Lam Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ།) three syllables, and signs of subduing the Nagas will appear. If you are not liberated by this, then visualize yourself as a Naga.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བདུད་མགོ་དགུ་པ་ནག་པོ་ལྕགས་མདོག་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་བརྒྱ་ནི་གྲི་གུག་གཡོན་བརྒྱ་ནི་སྦྲུལ་ཞགས༔ སྦྲུལ་ཞགས་ནག་པོས་མགོ་ལུས་བརྒྱན་པ༔ ཞལ་ནས་ཨིག་ཤའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ༔ སྦྲུལ་ནག་གི་རལ་པ་སྤྲུག་པ་སྡོམ་དང་སྡིག་པའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ༔ སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ་བར་བསྒོམས་ལ༔ ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རཀྵ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་པས༔ རྟགས་རྒྱ་མཚོ་སྐམ་པ་དང༔ ཉ་
སྦྲུལ་སྦལ་སྲམ་བསད་པ་དང་ཟོས་པ༔ བ་དམར་གླང་དམར་བརྡབ་པ་བསད་པ་མང་དུ་འབྱུང་ངོ༔ དེ་ཚེ་རང་ཉིད་ཉེས་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ༈ཡང་རང་ལ་ངན་སྦྱོར་ཕུང་སེལ་གྱི་རིགས་བྱུང་ན༔ བདག་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ལས་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཐིང་ནག་རྔམས་ཤིང་འཇིགས་པ༔ རལ་པ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ༔ མིག་བསྒྲད་པ་ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ༔ བ་སྤུ་གྱེན་དུ་ལང་བ༔ ཕྱག་གཡས་དབྱུག་ཏོ་འཕྱར་ཏེ་གླད་ལ་བསྐོར་བ་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་བགེགས་ལ་གཟིར་བ༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་འབྲུག་ཙམ་དྷི་རི་རི་སྒྲོག་པར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཅེས་དུས་བཞིར་བཟླས་ཤིང་ཉུངས་དཀར་ནག་ལ་སྔགས་ཏེ་ཁྱིམ་ནང་ཐམས་ཅད་བྲབ་བོ༔ འགོང་པོའི་ལིངྒ་བྲིས་ནས་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ༔ སྲོག་ལ་འགུགས་འདྲེན་ཛཿརྡུང་བྱའོ༔ ལིངྒ་བོང་རྐང་གཞུག་ལ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ལ་བསྐྱུར་བར་བྱའོ༔ ཁང་པའི་བྱང་སྒོའི་ཐོད༔ སྒོའི་ཀླད་ནོན༔ ཐེམ་འོག་མཛོད་ཕུགས་ལ་སོགས་དོགས་པའི་ས་རྣམས་སུ་ལེགས་པར་བསྩལ་ལོ༔ སེལ་རྫས་རྙེད་ན་མིང་སྒྱུར་ལ༔ དགྲ་ཡི་ཁང་རྨིང་རྩིག་རྨིང་དུ་མནན༔ འགོང་
པོ་ཁ་སྒྱུར་སྐྱས་འདེབས་ཆོ་ག་བྱའོ༔ དེས་ནི་མྱུར་ཏེ་དགྲ་ཁོ་རང་ཕུང་བར་འགྱུར་རོ༔ རང་གཤེད་དུ་དབབ་པའོ༔ འདིས་ཕུང་སེལ་འགོང་པོའི་སེལ༔ ཧལ་ཁྱི་ལྟོ་འཕྱེ༔ གནམ་ཁྱི་ཐེ་སེ༔ ཐེ་ཁྱིམ་སྤར་ཁ༔ ལོ་ཁྱིམ་ལ་སོགས་གང་ཡང་འཇོམས་ཤིང་བཟློག་སྟེ༔ ཡང་ཟབ་གནད་ཀྱི་མན་ངག་གསང་བའི་ཡང་གསང་འདི་ཁོ་ནའོ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཕྱིར་ཐུགས་སྒྲུབ་དྲག་པོའི་ལས་ཚོགས་སུ་མཁར་ཆུ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་བྲག་ལ་སྦས་སོ༔ མ་འོངས་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པས་བྱི་བའི་ལོ་ལ་མཁར་ཆུ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །མངྒ་ལཾ། །བྷ་བནྟུ།། །།༈༔ བླ་མ་དྲག་པོ་ལས༔ འཛུལ་ཆོག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་བཞུགས་སོ༔ དམར་ནག་མེ་ཕྲེང་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉེས་པ་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི

【汉语翻译】
具九首之黑铁色魔，右百手持弯刀，左百手持蛇索，以黑蛇索装饰头身，口中发出伊克夏之声，抖动黑蛇之发，散发诅咒与罪恶之火花，观想下身盘绕蛇尾，念诵：嗡 纳波 德巴 匝亚 纳嘎 惹叉 贝朗 吽。（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རཀྵ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओँ नागपो ति प च य ना गरक्ष फे लँ हुं，梵文罗马拟音：oṃ nāgpo ti pa ca ya nā ga rakṣa phe laṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡，黑者，德巴，匝亚，纳嘎，护，贝朗，吽。）念诵此咒，则标志之海干涸，鱼、蛇、蛙、水獭被杀或被食，红牛、公牛相撞被杀之事多有发生。此时，自身将从罪业中解脱。再次，若自身遭遇恶咒或清除邪祟之事，观想自身为吽字深蓝色，从中显现具力黑忿怒尊，一面二臂，深蓝色，凶猛可怖，发髻棕黑色向上竖立，怒目圆睁，张口龇牙，毛发竖立，右手高举木杖于头顶挥舞，左手作忿怒印指向邪魔，于火焰熊熊燃烧之中，发出吽 啪（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：हुँ फट्，梵文罗马拟音：hūṃ phaṭ，汉语字面意思：吽 啪）之声如雷鸣般轰响。念诵：嗡 班杂 匝那 萨瓦 杜斯达 南 杭 尚 智 匝达 班 南 夏 幢 玛 惹 亚 班 班。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད，梵文天城体：ओँ वज्र चण्ड सर्व दुष्टान् हँ शँ त्रि चित्त र्बद् नन् श शत्रूँ मारय र्बद् र्बद्，梵文罗马拟音：oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭān haṃ śaṃ tri citta rbad nan śa śatrūṃ māraya rbad rbad，汉语字面意思：嗡，金刚，暴怒，一切，恶者，杭，尚，智，匝达，班，南，夏，幢，杀，玛惹亚，班，班。）每日四次念诵，并以咒语加持黑白芥子，洒遍整个房屋。绘制鬼怪灵牌，放入坑中，呼唤其魂魄，念诵 匝（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：札）并击打。将灵牌绑在驴腿上，扔入河中。房屋的北门上方，门楣之上，门槛之下，仓库深处等可疑之处，都要仔细撒布。若找到驱魔之物，则更改名称，压在敌人房屋的地基或墙基之下。进行鬼怪改口、立桩等仪式。如此迅速，敌人自身就会毁灭，使其自相残杀。此法能清除邪祟鬼怪，消除哈尔狗的饥饿，天空狗的灾害，家庭星相，年份星相等等，一切都能摧毁和遣除。这是极其深奥的口诀，秘密中的极密。因其极其深奥，故在修持猛烈的诛法时，将其藏于喀曲巴（མཁར་ཆུ་དཔལ，Khar-chu dpal）之长洞岩石中。愿未来末世之时，能与具缘者相遇。伏藏师热那林巴（རཏྣ་གླིང་པ，Ratna gling pa）（1403-1479）于鼠年从喀曲巴（མཁར་ཆུ་དཔལ，Khar-chu dpal）之长洞中取出。吉祥！圆满！从上师猛烈的法类中，入住金刚铠甲。顶礼具火鬘之红黑色者。是罪业解脱之法。

【英语翻译】
The black, iron-colored demon with nine heads, a hundred right hands holding curved knives, and a hundred left hands holding snake lassos. Adorned with black snake lassos on its head and body, it emits the sound of "iksha" from its mouth. Shaking its black snake hair, it scatters sparks of curses and sins. Meditate on its lower body coiling into a snake tail, and recite: OM NAGPO TIPA TSAYA NAGA RAKSHA PELAM HUNG. (Tibetan: ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡ་ནཱ་ག་རཀྵ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओँ नागपो ति प च य ना गरक्ष फे लँ हुं, Sanskrit Romanization: oṃ nāgpo ti pa ca ya nā ga rakṣa phe laṃ hūṃ, Literal Chinese meaning: Om, Black One, Tiba, Zaya, Naga, Protect, Pelam, Hung.) By reciting this mantra, the sea of signs will dry up, and the killing or eating of fish, snakes, frogs, and otters, as well as the collision and killing of red cows and bulls, will occur frequently. At that time, one will be liberated from sins. Furthermore, if one encounters evil spells or the need to clear away evil spirits, visualize oneself as a dark blue HUM, from which manifests the powerful Black Wrathful One, with one face and two arms, dark blue, fierce and terrifying. Its hair is brownish-black and stands upright, its eyes are wide open, its mouth is open, and its teeth are clenched. Its body hair stands on end. Its right hand raises a wooden staff and circles it above its head, while its left hand makes a threatening gesture, tormenting the obstacles. In the midst of blazing flames, visualize the sound of HUM PHAT (Tibetan: ཧཱུྃ་ཕཊ, Sanskrit Devanagari: हुँ फट्, Sanskrit Romanization: hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Hum Phat) resounding like thunder. Recite: OM VAJRA TSANDA SARVA DUSHTAN HAM SHAM TRI TSITTA RBAD NAN SHA TRUM MARAYA RBAD RBAD. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཙིཏྟ་རྦད་ནན་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད, Sanskrit Devanagari: ओँ वज्र चण्ड सर्व दुष्टान् हँ शँ त्रि चित्त र्बद् नन् श शत्रूँ मारय र्बद् र्बद्, Sanskrit Romanization: oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭān haṃ śaṃ tri citta rbad nan śa śatrūṃ māraya rbad rbad, Literal Chinese meaning: Om, Vajra, Wrathful, All, Evil Ones, Ham, Sham, Tri, Tsitta, Rbad, Nan, Sha, Shatrum, Kill, Maraya, Rbad, Rbad.) Recite this four times a day, and bless black and white mustard seeds with the mantra, then sprinkle them throughout the entire house. Draw a ghost effigy, place it in a pit, summon its spirit, recite DZA (Tibetan: ཛཿ, Sanskrit Devanagari: जः, Sanskrit Romanization: jaḥ, Literal Chinese meaning: Dza) and strike it. Tie the effigy to a donkey's leg and throw it into the river. Carefully sprinkle the blessed seeds above the north door of the house, on the lintel, under the threshold, in the depths of the storage room, and in any other suspicious places. If you find any exorcism objects, change their names and press them under the foundation or wall of the enemy's house. Perform rituals such as changing the ghost's speech and erecting stakes. By doing so quickly, the enemy themselves will be destroyed, causing them to kill each other. This method can clear away evil spirits and ghosts, eliminate the hunger of the "Hal" dog, the disasters of the sky dog, family horoscopes, year horoscopes, and so on, destroying and averting everything. This is an extremely profound oral instruction, the most secret of secrets. Because it is extremely profound, it was hidden in the long cave rock of Khar-chu dpal (མཁར་ཆུ་དཔལ) for the practice of fierce wrathful methods. May it meet with a fortunate individual in the last age of the future. The Tertön Ratna Lingpa (རཏྣ་གླིང་པ) (1403-1479) retrieved it from the long cave of Khar-chu dpal (མཁར་ཆུ་དཔལ) in the year of the Rat. Mangalam! Bhavantu! From the fierce Dharma class of the Lama, the Vajra Armor is entered. Homage to the red-black one with a garland of fire. It is the method of liberating sins.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་མན་ངག་འཛུལ་ཆོག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ནི༔ འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ནི༔ མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས༔ གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་ཞུས་ནས་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ༔ གཡུའི་མཆོད་རྟེན་སྔོན་པོའི་བང་རིམ་གོང་མ་ལ་སྦས༔ མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་དུས་སུ་སློབ་དཔོན་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོས་གཏེར་ནས་ཕྱུང༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་བོད་དུ་བྱོན་ཁར་སྐྱེས་སུ་ཕུལ་ལོ༔ གཞན་ཡང་
ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་གུ་རུ་ལ་ཕུལ་ནས་བོད་དུ་བྱོན༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས༔ དུས་ཕྱི་མ་མ་འོངས་པའི་དུས༔ སྔགས་ནག་སྦྱོར་བས་རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཕུང་བར་བྱེད་པ་འབྱུང་སྟེ༔ མ་འོངས་པའི་དོན་ལ་དགོངས་ནས༔ བླ་མ་དྲག་པོའི་སྐོར་དུ་ཐེམ་ཡིག་མེད་པར་སྦས་སོ༔ འདིའི་མན་ངག་བསྟན་པ་ལ་བཞི་སྟེ༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་ཚོད༔ སྣག་ཚྭ་དང་ཙཀྲ་བྲི་བ༔ སྔགས་རྒོད་ལག་ལེན་བྱ་བའོ༔ དང་པོ་སྐར་མ་རྒྱལ་དང༔ གཟའ་ཕུར་བུ་དར་བ་དང༔ ཡང་ན་འགྲུབ་པའི་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ༔ རིའི་རྩེར་ཉི་མ་ཤར་བྱུང་དུས༔ ཁ་ལག་བཀྲུས་ཏེ༔ གིའུ་ཝཾ་ཙནྡན་དཀར་དམར་རྒྱ་ཚོས་ཁུ་བར་སྦྱར་ཏེ་བྲི༔ ཤོག་བུའམ་རས་གཙང་མ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་བཞི་པ༔ ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿབཛྲ་བུདྡྷ་དྷརྨཱ་སཾ་གྷ་ཀཱིརྟི་སརྦ་ཀརྨ༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཞན་གྱིས་བྱད་དུ་བཅུག་པ་དང༔ བཅིངས་པ་དང༔ ནུས་པ་བཤིག་པ༔ རྦོད་གཏོང་ངན་སྦྱོར་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་ཡི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ཤེས་པ་རིན་ཏ་ཧོ༔ ཧེ་སི་ཏི་ས་མ་ཡ༔ དུར་ཤེ་པྲཾ་ཏ་བྷྱ་བ་ལོ་ཀི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ འབྲུ་རེ་རེ་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཧཱུྃ་བརྒྱད་བྲི༔ ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨཱ་
དི་ཀ་དི་ལྔ་བཅུ་ཚང་མ་བྲི༔ ཟུར་བཞི་ལ་རྡོ་རྗེའི་རྭ་དང༔ ཕྱི་ལ་མེ་རི་གཡས་སྐོར་དུ་བྲི༔ དེ་ལྟར་བྲིས་ནས་རབ་གནས་བྱ་བ་ནི༔ འཁོར་ལོ་ལ་དྲི་བཟང་ཆུས་མེ་ལོང་ལ་ཁྲུས་བྱས༔ གུ་གུལ་བདུག༔ རཏྣའི་སྣོད་དུ་འབྲུའི་གདན་ལ་གཞག༔ རང་ཉིད་བླ་མ་ཡི་དམ་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བར་བསྒོམ༔ སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པར་སྦྱང༔ འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རང་ཉིད་ཡི་དམ་གང་མོས་པའམ༔ ཁྲོ་བོ་རྟ་མགྲིན་དྲག་པོ་མེ་ཕྲེང་ཅན་བསྒོམ༔ དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོར་ཐིམ་པར་བྷཻམ་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ ལས་བྱང་གི་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ ཡི་དམ་ཁྲོ་བོའི་བསྙེན་པ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་གང་འགྲུབ་བྱ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་མངའ་གས

【汉语翻译】
名为“入于口诀金刚甲”之法：此法之历史为：空行母金刚甲，向秘密主请教后，于金刚座之北方，藏于青玉塔之顶层。于大法会之时，由血饮黑尊者掘出。邬金大师（莲花生大师）前往西藏之时，以此作为礼物献上。此外，
将事业海续等献给莲师后，莲师前往西藏。向君主国王传授此法。未来末法时期，会出现以黑咒术毁灭自己与他人之人。考虑到未来之事，将此法作为上师猛烈的法类，不留登记而隐藏。此口诀之教授有四：修法之时辰，书写墨水与坛城，猛咒之使用。首先，于星宿氐宿星当值，木星旺盛之时，或于成就之吉日良辰，在山顶太阳升起之时，洗净手脚，将牛黄、红白檀香、藏红花混合后书写。于纸或干净的布上，绘制八辐轮，具四重圆圈。于中心写：嗡 舍 班匝 布达 达玛 桑嘎 噶尔谛 萨瓦 嘎玛（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。愿我之身语意三门，被他人诅咒、束缚、破坏能力、施以恶咒等一切皆得解脱。于其外圈写：嗡 纳摩 惹纳 札雅雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，皈依三宝）。夏萨仁达 吼 嘿斯德 萨玛雅 杜尔谢 札姆达 贝雅 瓦罗格谛 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，）。于八辐上，嗡 班匝 班达 雅 吽 吽 啪 啪（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，）。各写一字。于辐间，各写八个吽字。于外圈，啊
迪 嘎迪 五十字母全部书写。四角画金刚之角，外围画火焰山，顺时针方向绘制。如此绘制后，进行开光加持：以香水清洗坛城，用镜子擦拭，燃烧古古鲁香。置于宝器中，垫以谷物。观想自己为上师、本尊、瑜伽。以自性空净化。观想坛城转变为自己所喜之本尊，或忿怒马头明王，具火焰。观想所有智慧尊融入坛城，反复念诵“班玛”。进行息增怀诛之供赞。念诵本尊忿怒尊之近修一百零八遍等，尽力而为。进行灌顶加持，赐予悉地。

【英语翻译】
The Instruction Called: "The Vajra Armor That Allows Entry into the Oral Teachings." The history of this is as follows: The dakini Vajra Armor, after requesting from the Lord of Secrets, hid it in the northern direction of Vajrasana (Bodh Gaya), on the top tier of the blue jade stupa. During the Great Feast, the teacher Blood-Drinker Black One extracted it from the treasure. When the Great Orgyen (Padmasambhava) was about to go to Tibet, he offered it as a gift. Furthermore,
after offering the Ocean of Activities Tantra, etc., to Guru Rinpoche, he went to Tibet. He advised the sovereign king. In the future, in the degenerate age, there will be those who destroy themselves and others by means of black mantras. Considering the future, he hid this as a wrathful guru practice, without leaving a register. There are four instructions for teaching this oral instruction: The time for practice, writing the ink and chakra, and the application of the fierce mantra. First, when the star Krittika is in effect, when Jupiter is strong, or on an auspicious and good day for accomplishment, at the time when the sun rises on the top of a mountain, wash your hands and feet, and write by mixing saffron, red and white sandalwood, and Chinese dye into a paste. On paper or clean cloth, draw an eight-spoked wheel with four circumferences. In the center, write: OM HRIH VAJRA BUDDHA DHARMA SANGHA KIRTI SARVA KARMA (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). May my body, speech, and mind, which have been cursed, bound, had their power destroyed, and been subjected to evil spells by others, all be liberated. On the outer circle of that, write: OM NAMO RATNA TRAYAYA (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Homage to the Triple Gem). Shesha Rinta Ho He Siti Samaya Durshe Pramta Bhya Varokiti Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, ). On the eight spokes, write: OM VAJRA BANDHA YA HUM HUM PHAT PHAT (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, ). Write one syllable on each. In the spaces between the spokes, write eight HUMs each. On the outer circle, write all fifty letters of A
Di Ka Di. Draw vajra horns on the four corners, and draw a mountain of fire on the outside, clockwise. After drawing in this way, the consecration is to be done as follows: Wash the mandala with fragrant water and clean it with a mirror. Burn gugul incense. Place it in a jeweled vessel on a bed of grains. Visualize yourself clearly as the guru, yidam, and yogi. Purify with emptiness of own being. Visualize the mandala transforming into your chosen yidam, or the wrathful Hayagriva, with flames. Visualize all the wisdom deities dissolving into the mandala, and repeatedly recite "BHEM." Perform the offering and praise of pacifying, increasing, subjugating, and destroying. Recite the near-recitation of the wrathful yidam one hundred and eight times, etc., as much as possible. Perform the empowerment and blessing, and grant the siddhi.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ོལ༔ མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱའོ༔ འཆང་བའི་མིང་རུས་དང་བཅས་པ་ཙཀྲའི་དབུས་སུ་བསྟིམ༔ ནུས་མཐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་མོས་པ་བྱའོ༔ ༈ བཞི་པ་ལག་ལེན་ནི༔ འཁོར་ལོ་དེ་རང་གནས་པའི་ནམ་མཁའ་འམ་མལ་གྱི་སྟེང་དུ༔ ཡིག་འབྲུ་རྣམས་རང་ལ་བལྟ་བར་བཏགས་ཏེ༔ རང་ཉིད་དེ་ཡི་འོག་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ༔ འདིའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་དེ༔ འོག་ཏུ་གནས་སམ་འཛུལ་བར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་གཟུངས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་
ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་རེག་པ་འོག་ཏུ་འཛུལ་བ་ཐམས་ཅད་བསོད་ནམས་དང་ནུས་པ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པའོ༔ ནུས་པ་བཤིག་པ་ཐམས་ཅད་སོར་ཆུད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཕ་རོལ་གྱིས་བདག་ལ་སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཅི་བྱས་པ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་ནུས་པ་བཅིངས་པ་དང༔ མནན་པ་དང༔ བསད་པའི་ལས་སྦྱོར་གང་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་དང༔ ཕྲ་མེན་གྱི་གཏད་ཁྲོམ་རླུང་འཁོར་རྦོད་གཏོང་བྱད་ཟོར་ཕུང་བཤིག༔ མདོར་ན་གང་ཅི་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཟླ་བ་གཟའ་ལས་གྲོལ་བ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ བྱང་བ་དང་དག་པ་དང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ༔ སྐྱེ་བ་གསུམ་གྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཉེས་པ་དང་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་འགྱུར་རོ༔ འདི་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྙིང་ཏིག་གོ༔ ཟབ་ཅིང་རྒྱས་བཏབ་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦས༔ སྐལ་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པས་མཁར་ཆུ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།
བླ་མ་དྲག་པོའི་ལས་ཚོགསལས་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ། རཏྣ་གླིང་པ།

【汉语翻译】
哦！用一百零八个缘起心要来加持白色的花朵。将持有者的姓名和家族融入坛城的中央，要深信其不可思议的力量。第四，实践方法是：将该轮安置于其自身所在之处的虚空或床榻之上，将字句朝向自己，然后让自己处于其下方。此功德不可估量，凡处于其下或进入其中的一切，所有密咒、明咒、陀罗尼咒的力量都将增长广大。将具有对一切无碍的力量。凡是接触它并进入其下方的，都将获得无上的福德和力量。所有被破坏的力量都将恢复。他人对我所做的任何恶行，束缚身语意三者的力量，以及压制、杀害等一切行为，还有微细的诅咒、恶语、邪风、诅咒、降头、凶星、破坏等，总之，无论做了什么，都将如从月亮星宿中解脱一般。将得到净化、清净和解脱。三世的身语意三者的过失和罪障都将得到净化和清净。这是空行母的心髓。甚深且广大的教法被封藏为珍宝伏藏，愿与具缘的心子相遇。嘉嘉嘉！由化身仁增·热那林巴从喀曲巴吉普荣（意为：喀曲吉祥长洞）迎请而出。
上师猛烈的业事中，消除一切罪业的守护金刚铠甲。热那林巴。

【英语翻译】
Oṃ! Consecrate the white flower with one hundred and eight essential points of dependent arising. Merge the name and lineage of the holder into the center of the mandala, and have faith in its inconceivable power. Fourth, the practice is: Place the wheel in the sky or on the bed where it resides, with the letters facing you, and then place yourself below it. The benefits of this are immeasurable; for all who are under it or enter into it, all the power of mantra, vidyā mantra, and dhāraṇī mantra will increase and expand. It will have the power to be unimpeded in everything. All who touch it and enter under it will accumulate supreme merit and power. All destroyed powers will be restored. Whatever evil deeds others have done to me, binding the power of body, speech, and mind, as well as all actions of suppression, killing, etc., and subtle curses, evil words, evil winds, curses, black magic, evil stars, destruction, etc., in short, whatever has been done, will be like liberation from the lunar constellations. One will be purified, cleansed, and liberated. All faults and obscurations of body, speech, and mind of the three lifetimes will be purified and cleansed. This is the heart essence of the ḍākinīs. The profound and vast teachings are sealed as a precious treasure, may it meet with a fortunate heart-son. Gya Gya Gya! Retrieved by the emanation Ratna Lingpa from Khar-chu Palgyi Phuk-ring (Khar-chu Auspicious Long Cave).
From the fierce activities of the Lama, the Vajra Armor that protects and eliminates all negativities. Ratna Lingpa.

============================================================

